Lengalengas para jugar y aprender

Lengalengas para brincar e aprender

Ritmo, rima de alegría. Estos son los ingredientes principales de los spiels. Combinan sonido y diversión y permiten que el niño memorice las palabras.

También llamados calabacines o cantilenas, estos textos se construyen con frases cortas y ya forman parte de la cultura popular.

Muchos de ellos revelan las costumbres de una época y muestran a las generaciones actuales cómo vivían sus abuelos. Y todo el mundo anima a jugar con la repetición de palabras y expresiones.

También hay trabalenguas. Constituyen una especie de juego verbal que desafía al jugador a hablar rápido. Sin embargo, debe pronunciar palabras difíciles, con sílabas del mismo sonido.

El ejercicio de lanzas y trabalenguas facilita la comunicación oral del niño, desarrollando lo que los expertos denominan “conciencia fonológica”. Pero estas canciones y juegos de palabras logran más que eso: unen a padres e hijos.

Los momentos familiares hermosos ocurren cuando cantamos estos versos sencillos con los niños. Y observamos su euforia cuando descubren que pueden reproducir la canción cada vez con mayor facilidad. ¡Para comenzar el juego nuevamente y simplemente elija una perorata ahora! ¡Tenemos algunos para ti!

Mariquita vuela, vuela (Hay diferentes versiones)

Mariquita, vuela, vuela

Que tu padre esta en lisboa

Con un caldo de pollo

Para regalar a Joaninha.

Mariquita, vuela, vuela

Que tu padre esta en lisboa

Con cola de sardina

Para comer lo que más no tenía …

Mariquita, vuela, vuela

Que tu padre se fue a lisboa

Con una bolsa de dinero

Pagar al zapatero.

Mariquita, vuela, vuela

Que tu padre se fue a lisboa

Con una bolsa de harina

Para ti, oh Joaninha.

Mariquita, vuela, vuela

Que tu padre esta en lisboa

Tu madre en el molino

Comer pan con tocino.

Mariquita, vuela, vuela

Que tu padre se fue a lisboa

Lleva cartas a Lisboa

Que te daré pan y pan.

Arre Burrinho (Con diferentes versiones)

Maldita sea, burro,

va a Azeitão,

cargado

de frijoles.

Maldita sea, burro,

va a Loulé,

cargado

de café.

Maldita sea burro

va a Estremoz,

cargado

de arroz.

Maldita sea, burro,

va a Idanha,

cargado

de castaño.

Maldita sea burro

va a guarda,

cargado

de mostaza.

Arre Burrinho

Joder culo

De Loulé

Cargado

Pie de agua.

Joder culo

De Monção

Cargado

De cuajada.

Burro estúpido

a S. Martinho

cargado

de pan y vino.

Burro estúpido

Burro estúpido

Sardinas a la plancha

Con pan y vino.

Lengalengas dos Fingers (Hay diferentes versiones)

Pequeño (el dedo meñique)

Tu vecino (el anillo)

Padre de todos (el dedo medio)

Palitos de tortas (el indicador)

Y mata los piojos. (el pulgar)

Este dice: quiero pan

Esto dice: que hay

Esto dice: que Dios te dará

Esto dice: quien robará

Y este dice: allá arriba.

El dedo meñique quiere pan

El vecino dice que no

El padre dice que te dará

Este te lo robará

Y el pulgar: «¡Alto ahí!»

Arco Viejo

Arco Viejo,

Sal de ahí,

Doncella

No es para ti,

Ni siquiera por pedro

Ni siquiera por Paulo

Es para la anciana

De la cola cortada.

Aserrado, aserrado

Madera o pilar

El rey vio bien

La reina tambien

¿Y el duque?

Tuc, tuc, tuc (y los que escuchan se hacen cosquillas)

Las tres palomas

Ahí va uno, va dos

Tres palomas volando

Uno es mío, otro es tuyo

Otro es de quien lo pilla.

Las brujas

Lloviendo

Tremendo

Y las brujas

Baile.

Lloviendo

Haciendo sol

Las brujas

Comer pan tierno.

Está lloviendo

Está nevando

Son las brujas

Culo al aire.

Está lloviendo

Esta soleado

Hay brujas en el crisol (caldera).

Spiel de caracol (para ejercitar las expresiones corporales)

El caracol estaba llorando (frotándose los ojos)

Quería que jugara el sol (dibuja una rueda en el aire)

Estaba llorando, no podía salir (hacer caer la lluvia con los dedos)

Se fue a casa y se fue a dormir (juntó las manos para hacer la señal de sueño)

El otro día, al despertar (estirar)

Pon los palillos en el aire (con los dedos índices haz los palillos)

Fue a la ventana y vio el sol (cruzó los brazos)

¡Puede ir a jugar ahora, señor Caracol! (aplaudir).

El tiempo

El tiempo pide tiempo

Cuánto tiempo tiene tiempo.

El tiempo responde al tiempo

Que el tiempo tiene tanto tiempo

Cuánto tiempo tiene tiempo.

Si vieras lo que yo vi

Si vieras lo que yo vi

te admirarías a ti mismo:

una perra con polluelos,

un pollo ladrando.

Si vieras lo que yo vi

ahí en lo alto del lameiro

un mono golpeando las plantas de los pies

hacer como zapatero.

Si vieras lo que yo vi

en las montañas de Guimarães

un gusano con pollitos

y una novilla con perros.

Si vieras lo que yo vi

en la feria de Vimioso

siete frailes en camisa

montando un zorro.

Si vieras lo que yo vi

En el agujero de la pared

la serpiente danzante lo gira

y el lagarto el bastón verde.

Ratón roído

La rata mordió la ropa del rey de Roma y el rey púrpura con ira regañó a la reina

que decidió remendar la ropa del rey que la rata mordió, pero la rata mordió y

reina del ratón para roer si te ríes!

Mafagafos

En un nido de mafagafos hay siete mafagafinhos, cuando la madre mafagafo da

siete mafagafinhos, hacen una mafagafada similar que

nadie mafagafaguifa.

Todo

No todo es para todos

No es todo para todos

No todo está dicho en absoluto

No a todo el mundo se le dice todo.

Mário Mora se fue a Mora

Mário Mora se fue a Mora

con intenciones de irse

pero, como en Mora, lleva tiempo;

dice un amigo de Mora:

– ¿Está Mora aquí?

– ¿Entonces Mora vive ahora en Mora?

– Mora, mora.

El dulce

¿Qué dulce es más dulce que el de camote?

Respondí que el dulce que es más dulce que el dulce

Es el dulce que se elabora con el dulce del dulce de camote.

Tambien te puede interesar:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *